Captioning Video, Movies and Television Programs

We all know that that the subtitles accompanying motion pictures, including films and TV presentations, are designed for people with hearing impairments or people who have problems understanding and communicating by word of mouth. The scripts are a fundamental element for inclusion in both of these mediums. The environment in which the motion picture is developed determines the required details and characters. The transcription can be in the word- for- word format or in another format that re-phrases spoken word and includes verbal cues as well as speech prompts.

In the past, there were instances where the subtitles were manually integrated with the motion picture and television broadcasts were linked to each other in an orderly manner. However, this has changed because sophisticated programs have been developed – with the ability to automatically create subtitles in a short time, within a single mouse click; the only requirement is to generate character samples and format which are accurate and exclusive to the program in question. Each subtitle development program will therefore need a variant text scheme, in order to generate the desired results.

Apart from the regular formats such as HTML and Ms Word; which is composed of formats such as .doc .txt and .xls, the source of the characters to be used in video captions are expected to have the flexibility needed to present these transcripts in XML (Extensible Markup Language) format. The Sub-titling and subtitle adding functionalities are essential when airing Captions, Video Sharing, Web motion picture Captioning, DVD Subtitles, Lecture Capture Captioning and Podcast Captioning.

While YouTube and Google Video provide subtitle adding functionalities to parts of a video; a number of websites that administer motion pictures such as Veoh, Metacafe, Dailymotion, and Vimeo have not enabled this functionality. This means that if part of a video has to appear on these websites; the first condition that a video must satisfy is to contain a transcript that will be enforced by the company offering the video captioning services.

There are a number of standard films or video input formats that are required by companies that offer captioning services these formats include.WAV, MP4, FLV, MOV, M4V, M4A, MP3, RM, WMA and WMV. Output types of files that facilitate captioning are TXT, .CLEAN, ID.TXT. These are a few of formats designed for websites such as CAP.XML, ADB, CPT.XML, RIT.CAP.XML.SRT, and .RIT.CPT.XML There are however many more motion picture and video formats that support captioning. More on Video Transcription

About Jessica Miller

Marketing Head in Transcriptionlive, General Transcription Service Provider in the US, since 2003.

View all posts by Jessica Miller →